发病时间:不清楚
胆囊摘除日语怎么说
补充说明:胆囊摘除日语怎么说
2026-05-08 23:33
我要咨询
精选回答(1)
胆囊摘除在日语中通常表达为“胆嚢摘出(たんのうてきしゅつ)”,其中“胆嚢”即胆囊,“摘出”意为摘除。在医疗场景中,医生或病历上常使用这一专业术语。如果是在日常对话中,也可以简称为“胆嚢を取る(とる)手术”,但正式书面语以“胆嚢摘出术”为准。需要注意的是,日语中“摘出”与中文“摘除”含义相同,但发音和书写有差异。
“胆嚢摘出”一词在日语医学文献和临床中广泛应用。日本厚生劳动省的标准疾病分类中,胆囊摘除手术编码对应“胆嚢摘出术”。该词由汉字“胆”、“嚢”、“摘”、“出”组成,其中“嚢”是日本常用汉字,与中文“囊”字形略有不同,但表意一致。患者在接受治疗时,医生会使用“胆嚢摘出”进行病情说明,例如“胆嚢摘出が必要です”(需要摘除胆囊)。此外,在手术同意书上也会明确标注“胆嚢摘出术”字样。
理解这一术语对于跨国医疗交流或查阅日本医学资料有一定帮助。例如,若患者在日本就医,听到“胆嚢摘出”即可明确即将进行的手术。同时,日语中也有“胆嚢切除(たんのうせつじょ)”的说法,但“切除”更强调局部切除,而“摘出”强调整体取出,两者在临床中可能根据具体情况混用,但“摘出”更为常见。患者无需过度纠结用语差异,应以医生解释为准。
需要提醒的是,无论用哪种语言表述,胆囊摘除手术本身需要在专业医生评估后进行。手术并非适用于所有胆囊疾病,部分患者可能通过药物或饮食控制避免手术。此外,术后饮食需注意低脂、少油,逐步适应。如有日语交流需求,建议提前确认医学术语,避免误解。
2026-05-15 18:01
举报相关问题
向医生提问
在胆囊恶性肿瘤中胆囊癌(carcinomaofthe gall-blader)占首位,其它尚有肉瘤、类癌、原发性恶性黑色素瘤、巨细胞腺癌等。因后者均属少见,故本章主要讨论原发性胆囊癌。过去被认为是比较罕见的恶性肿瘤,无论用任何方法治疗,病程仍进展迅速,最后导致死亡。女性较男性多2~4倍。多见于50~70岁。早期诊断和采取适当的治疗方法对本病的预后具有重要意义。